- ĝhel-2
- ĝhel-2English meaning: to cutDeutsche Übersetzung: ‘schneiden”??Material: O.Ind. halá- m. n. “plough” (originally “bough, twig, branch”?); huḍu-, huḍa- m. “aries, ram” (*ghḷdu-); Arm. joɫ “picket, pole, stick” etc., jlem “furche, plow”; Gk. γάλλος “priest the Kybele, Verschnittener” (from dem Phryg., whence also Hitt. iskalla- “zerfetzen, tear”, Iskallis name of Attis?), out of it Lat. gallus ds.; maybe Alb. (*skall) kall “ insert “, shkalloj “ go mad (the head splits from pain) “ Alb.Gheg (*skaly-), shkly “to tear apart, split”. O.Welsh gylym, M.Welsh geleu, gelyf “knife, Dolch” (Vendryes É t. celt. 4, 60) from *ĝhelmo- = O.E. gielm; Goth. gilÞa f. ‘sickle”; O.E. gielm m. “ fascicle, sheaf “; O.Ice. gǫltr, galti “boar”, gylr, gylta ‘sow; axe”, O.E. gielte “young sow”, M.L.G. gelte “ a castrated Mutterschwein”, O.H.G. galza, gelza f. “verschnittenes swine”; O.H.G. M.H.G. galt, O.E. gielde, O.N. geldr, O.S. galder “keine milk giving, unfruchtbar”, O.Ice. gelda “kastrieren”; Swiss galt also “noch keine milk giving”, galdvee = “Jungvieh”. Lith. žú olis ‘stũck wood, tree truck” (ĝhōli-). Obige Gleichungen durchwegs doubtful.References: WP. I 626 f., Petersson Heterokl. 155 f., ЛУН. I 581.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.